Additional information
| Size | XL size, S size, M size, L size |
|---|
<副菜>
たたきごぼうの唐揚げ
かぶと油揚げの煮物
<材料>
豚肉とキャベツのトマト煮込み (豚肉、キャベツ、しめじ、パセリ、トマト缶、ローリエ、洋風顆粒だし、塩、胡椒、砂糖、ウスターソース、料理酒、サラダ油 )
たたきごぼうの唐揚げ(ごぼう、青ネギ、ポン酢、胡椒、片栗粉、サラダ油)
かぶと油揚げの煮物(かぶ、油揚げ、醤油、みりん、料理酒、和風顆粒だし)
<アレルギー>
< side dish >
Pounded Burdock Root Tempura
Turnip and Fried Tofu Simmered Dish
< Ingredients >
Pork and Cabbage Tomato Stew (Pork, cabbage, shimeji mushrooms, parsley, canned tomatoes, bay leaf, Western-style granulated dashi, salt, pepper, sugar, Worcestershire sauce, cooking sake, salad oil)
Pounded Burdock Root Tempura (Burdock root, green onion, ponzu, pepper, potato starch, salad oil)
Turnip and Fried Tofu Simmered Dish (Turnips, fried tofu, soy sauce, mirin, cooking sake, Japanese-style granulated dashi)
<Allergie>
Price range: ¥486 through ¥676
| Size | XL size, S size, M size, L size |
|---|
※野菜の入荷状況により原材料が変更になる場合があります。例として、ほうれん草が小松菜に変更など。
※アレルゲンの表示は消費者庁の定める、特定原材料7 品目を表示しています。(卵、乳、小麦、えび、かに、落花生、そば)
※当調理施設において落花生とそばを調理に使用することはございません。
※ちくわ等の魚肉加工品において、原材料となる魚は「えび・かに」を食べています。
*Ingredients are subject to change depending on the availability of vegetables. For example, spinach may be replaced by Komatsuna.
*Allergies are indicated for the seven specified raw materials (egg, milk, wheat, shrimp, crab, peanut, and buckwheat) specified by the Consumer Affairs Agency.
*We do not use peanuts and buckwheat in our cooking facilities.
*The ingredients of the processed fish products such as Chikuwa are shrimp and crab.