Additional information
Size | S size, M size, L size |
---|---|
Allergy support | Include egg, Remove egg |
<副菜>
ちくわと長芋の青のり揚げ
野菜のナムル
<材料>
おにぎり(白米、海苔、乾燥わかめ、鮭フレーク)
ちくわと長芋の青のり揚げ (長芋、ちくわ、片栗粉、塩、青のり、サラダ油)
野菜のナムル (青菜、人参、しめじ、塩、胡椒、酢、中華風顆粒だし、サラダ油)
<アレルギー>
< side dish >
Deep-fried chikuwa and yam with aonori seaweed
Vegetable namul
< Ingredients >
Onigiri (white rice, nori, dried wakame seaweed,salmon flakes)
Deep-fried chikuwa and yam with aonori seaweed (yam, chikuwa, potato starch, salt, green laver, salad oil)
Vegetable namul (greens, carrots, shimeji mushrooms, salt, pepper, vinegar, Chinese granulated soup stock, salad oil)
<Allergie>
Price range: ¥450 through ¥550
Size | S size, M size, L size |
---|---|
Allergy support | Include egg, Remove egg |
※野菜の入荷状況により原材料が変更になる場合があります。例として、ほうれん草が小松菜に変更など。
※アレルゲンの表示は消費者庁の定める、特定原材料7 品目を表示しています。(卵、乳、小麦、えび、かに、落花生、そば)
※当調理施設において落花生とそばを調理に使用することはございません。
※ちくわ等の魚肉加工品において、原材料となる魚は「えび・かに」を食べています。
*Ingredients are subject to change depending on the availability of vegetables. For example, spinach may be replaced by Komatsuna.
*Allergies are indicated for the seven specified raw materials (egg, milk, wheat, shrimp, crab, peanut, and buckwheat) specified by the Consumer Affairs Agency.
*We do not use peanuts and buckwheat in our cooking facilities.
*The ingredients of the processed fish products such as Chikuwa are shrimp and crab.