Additional information
| Size | XL size, S size, M size, L size  | 
		
|---|
<副菜>
かぶとベーコンのソテー
青菜とキノコのツナあえ
<材料>
鶏肉の唐揚げ (鶏肉、料理酒、生姜、米粉、塩、胡椒、砂糖、醤油、料理酒、味醂、サラダ油)
かぶとベーコンのソテー(かぶ、玉ねぎ、ベーコン、塩、胡椒、洋風顆粒だし、サラダ油 )
青菜とキノコのツナあえ(小松菜、しめじ、ツナ、醤油、和風顆粒だし)
<アレルギー>
< side dish >
Sautéed Turnip and Bacon
Green Vegetables and Mushrooms with Tuna Dressing
< Ingredients >
Fried Chicken(Chicken, cooking sake, ginger, rice flour, salt, pepper, sugar, soy sauce, cooking sake, mirin, salad oil)
Sautéed Turnip and Bacon (Turnips, onion, bacon, salt, pepper, Western-style granulated dashi, salad oil)
Green Vegetables and Mushrooms with Tuna Dressing (Komatsuna greens, shimeji mushrooms, tuna, soy sauce, Japanese-style granulated dashi)
<Allergie>
Price range: ¥450 through ¥650
| Size | XL size, S size, M size, L size  | 
		
|---|
※野菜の入荷状況により原材料が変更になる場合があります。例として、ほうれん草が小松菜に変更など。
※アレルゲンの表示は消費者庁の定める、特定原材料7 品目を表示しています。(卵、乳、小麦、えび、かに、落花生、そば)
※当調理施設において落花生とそばを調理に使用することはございません。
※ちくわ等の魚肉加工品において、原材料となる魚は「えび・かに」を食べています。
*Ingredients are subject to change depending on the availability of vegetables. For example, spinach may be replaced by Komatsuna.
*Allergies are indicated for the seven specified raw materials (egg, milk, wheat, shrimp, crab, peanut, and buckwheat) specified by the Consumer Affairs Agency.
*We do not use peanuts and buckwheat in our cooking facilities.
*The ingredients of the processed fish products such as Chikuwa are shrimp and crab.