Additional information
| Size | XL size, S size, M size, L size |
|---|
<副菜>
蓮根と舞茸とベーコンのソテー
小松菜と人参と油揚げの煮物
<材料>
バターチキンカレー (鶏肉、玉ねぎ、トマト缶、ヨーグルト、パセリ、カレー粉、バター、牛乳、塩、砂糖、サラダ油 )
蓮根と舞茸とベーコンのソテー(蓮根、舞茸、ベーコン、塩、胡椒、洋風顆粒だし、サラダ油 )
小松菜と人参と油揚げの煮物(小松菜、人参、油揚げ、和風顆粒だし、醤油、味醂、料理酒)
<アレルギー>
乳
< side dish >
Sautéed Lotus Root, Maitake Mushrooms,and Bacon
Braised Komatsuna Greens, Carrots, and Fried Tofu
< Ingredients >
Butter Chicken Curry(White rice, turmeric, butter)
(Chicken, onion, canned tomatoes, yogurt, parsley, curry powder, butter, milk, salt, sugar, salad oil)
Sautéed Lotus Root, Maitake Mushrooms,and Bacon (Lotus root, maitake mushrooms, bacon, salt, pepper, Western-style granulated dashi, salad oil)
Braised Komatsuna Greens, Carrots, and Fried Tofu (Komatsuna greens, carrot, fried tofu, Japanese-style granulated dashi, soy sauce, mirin, cooking sake)
<Allergie>
Milk
Price range: ¥450 through ¥650
| Size | XL size, S size, M size, L size |
|---|
※野菜の入荷状況により原材料が変更になる場合があります。例として、ほうれん草が小松菜に変更など。
※アレルゲンの表示は消費者庁の定める、特定原材料7 品目を表示しています。(卵、乳、小麦、えび、かに、落花生、そば)
※当調理施設において落花生とそばを調理に使用することはございません。
※ちくわ等の魚肉加工品において、原材料となる魚は「えび・かに」を食べています。
*Ingredients are subject to change depending on the availability of vegetables. For example, spinach may be replaced by Komatsuna.
*Allergies are indicated for the seven specified raw materials (egg, milk, wheat, shrimp, crab, peanut, and buckwheat) specified by the Consumer Affairs Agency.
*We do not use peanuts and buckwheat in our cooking facilities.
*The ingredients of the processed fish products such as Chikuwa are shrimp and crab.