Additional information
Size | XL size, S size, M size, L size |
---|
<副菜>
じゃがいものり塩炒め
小松菜と人参のナムル
<材料>
鶏肉とコーンの寄せ揚げ(鶏肉、コーン、料理酒、片栗粉、生姜、塩、胡椒、醤油、みりん、砂糖、サラダ油)
じゃがいものり塩炒め(じゃがいも、青のり、塩、胡椒、洋風顆粒だし、オリーブ油)
小松菜と人参のナムル(小松菜、人参、中華風顆粒だし、醤油、サラダ油)
<アレルギー>
< side dish >
fried potato with nori salt
Namul (boiled komatsuna and carrot)
< Ingredients >
Fried chicken and corn (chicken, corn, cooking sake, potato starch, ginger, salt, pepper, soy sauce, mirin, sugar, salad oil)
fried potato with nori salt (Potatoes, green laver, salt, pepper, Western-style granulated soup stock, olive oil)
Namul (boiled komatsuna and carrot) (Komatsuna cabbage, carrots, Chinese granulated soup stock, soy sauce, salad oil)
<Allergie>
Wheat
¥450 – ¥650
Size | XL size, S size, M size, L size |
---|
※野菜の入荷状況により原材料が変更になる場合があります。例として、ほうれん草が小松菜に変更など。
※アレルゲンの表示は消費者庁の定める、特定原材料7 品目を表示しています。(卵、乳、小麦、えび、かに、落花生、そば)
※当調理施設において落花生とそばを調理に使用することはございません。
※ちくわ等の魚肉加工品において、原材料となる魚は「えび・かに」を食べています。
*Ingredients are subject to change depending on the availability of vegetables. For example, spinach may be replaced by Komatsuna.
*Allergies are indicated for the seven specified raw materials (egg, milk, wheat, shrimp, crab, peanut, and buckwheat) specified by the Consumer Affairs Agency.
*We do not use peanuts and buckwheat in our cooking facilities.
*The ingredients of the processed fish products such as Chikuwa are shrimp and crab.